1. أحد أنواع المتغيّرات اللُّغويّة Linguistic Variables يحتوي متغيّرًا Variant يكون معروفًا أو غير معروف لأعضاء المجتمع الّذين يتحدثون لغة واحدة، ويُستخدم كركيزة للتّعليقات السّلبيّة عند التّنوُّع الّذي يحتوي مثل هذا المتغيّر. واللّهجات الإنجليزيّة الأخرى هي أحد مواضيع الصّورة النّمطيّة. إسقاط صوت الهاء H-Dropping في لهجة Cockney، وكلام الطّبقة العاملة من حيث اللّفظ New York Working Class، وبطريقة مماثلة الصّورة النّمطيّة الدّخيلة Third-thirty ومثل Thoidy-thoid. أوضح علماء اللُّغة عدم وضوح الصّورة النّمطيّة، من حيث إنّها لا تُظهر اللّفظ الحقيقيّ، فضلًا عن كونها تستخدم الإدغام. وتتعارض الصّورة النّمطيّة مع المحدّدات (المتغيّرات الّتي لا يدركها المتكلّم)، والعلاقات (المتغيّرات الّتي يدركها المتكلّم ولكنّها غير مرتبطة بالصّورة النّمطيّة).
2. بشكل عامّ، من خلال دراسة العلاقات بين المجموعات واتّجاهات اللُّغة، فإنّ المعنى العامّ (للصّورة النّمطيّة) يُظهر جهلًا واعتمادًا متكرّرًا على ثقافة التّعميم المبالَغ فيه Overgeneralisation على المجموعات الفرعيّة (لغتهم Language، أو لهجتهم Dialect)، والّتي من الممكن أو غير الممكن أن تكون مبنيّة على مقدار ضئيل من الحقيقة. يمكن أن تطوّر الصّورة النّمطيّة المتعلّقة باللُّغة تأكيدات معيّنة، مثل: "أن النّساء هنّ كثيرات الكلام بشكل كبير Women are excessively talkative"، "الإيطاليّات جميلات"... إلخ. انظر اللُّغويّات الشّعبيّة